A Ministry of First Baptist Church Elyria OH

   
     First Baptist Church - Elyria, Ohio
Tap To Call

17-John 20:5-8

John 20:5–8 (ESV) –  “Saw”  –   an opportunity to review the dictionaries on the Greek word.

5 And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. 6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there, 7 and the face cloth, which had been on Jesus’ head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself. 8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;

Note the THREE different Greek Words: V.5   V6. V8.

Below is word the meaning of that word via Louw Nida and Strong’s Greek – BDAG – Analyitical Lexicon ….

Louw Nida 24.7  24.7 βλέπωa: to see, frequently in the sense of becoming aware of or taking notice of something—‘to see, to become aware of, to notice, to glance at.’6τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν ‘the next day he saw Jesus coming to him’ Jn 1:29.

 

Strong’s Greek #991 991 βλέπω[blepo /blep·o/] v. A primary word; TDNT 5:315; TDNTA 706; GK 1063; 135 occurrences; AV translates as “see” 90 times, “take heed” 12 times, “behold” 10 times, “beware” four times, “look on” four times, “look” three times, “beware of” three times, and translated miscellaneously nine times. 1 to see, discern, of the bodily eye. 1a with the bodily eye: to be possessed of sight, have the power of seeing. 1b perceive by the use of the eyes: to see, look descry. 1c to turn the eyes to anything: to look at, look upon, gaze at. 1d to perceive by the senses, to feel. 1e to discover by use, to know by experience. 2 metaph. to see with the mind’s eye. 2a to have (the power of) understanding. 2b to discern mentally, observe, perceive, discover, understand. 2c to turn the thoughts or direct the mind to a thing, to consider, contemplate, to look at, to weigh carefully, examine. 3 in a geographical sense of places, mountains, buildings, etc. turning towards any quarter, as it were, facing it. …

BDAG

to perceive w. the eye, see

ⓐw. acc. of what is seen: beam, splinter Mt 7:3; Lk 6:41f—Mt 11:4; 13:17; 24:2; Mk 8:23f; Lk 10:23f; Ac 2:33; 9:8f; Rv 1:11f; 5:3f; 22:8. Large buildings Mk 13:2 (cp. Choliamb. in Ps.-Callisth. 1, 46a, 8 lines 4, 8, 19: ὁρᾷς τὰ τείχη ταῦθʼ; …τὰ θεμέλια ταῦτα …ὁρᾷς ἐκείνους τοὺς οἴκους;); a woman Lk 7:44; light (Artem. 5, 20 τὸ φῶς ἔβλεπεν; 5, 77) 8:16, cp. 11:33; Jesus J 1:29; B 5:10; signs Ac 8:6; B 4:14; a vision Ac 12:9; nakedness Rv 16:15; the beast 17:8; smoke 18:9,

 

Analytical lexicon of the Greek New Testament

 

βλέπω    fut. βλέψω; 1aor. ἔβλεψα; see, look at; (1) of sense perception see (MT 7.3); (2) in contrast to being blind be able to see (LU 7.21); figuratively, of spiritual perception see, understand, be aware of (JN 9.39; RO 11.8); (3) of careful observing look at, regard (MT 5.28; JN 13.22); (4) of mental functions; (a) as directing one’s attention take notice of, regard, consider (1C 1.26); (b) as taking warning watch, beware, take heed (MK 13.9); (c) as mentally perceiving discover, find, become aware of (RO 7.23)

V.6

Louw Nida 24.14  24.14 θεωρέωa; θεάομαιa: to observe something with continuity and attention, often with the implication that what is observed is something unusual—‘to observe, to be a spectator of, to look at.’ θεωρέωa: θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους ‘I see the heavens opened’ Ac 7:56. θεάομαιa: ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν ‘because they did not believe those who had seen him after he had risen’ Mk 16:14.

Strong’s Greek #2334 2334 θεωρέω[theoreo /theh·o·reh·o/] v. From a derivative of 2300 (perhaps by add. of 3708); TDNT 5:315; TDNTA 706; GK 2555; 57 occurrences; AV translates as “see” 40 times, “behold” 11 times, “perceive” four times, “consider” once, and “look on” once. 1 to be a spectator, look at, behold. 1a to view attentively, take a view of, survey. 1a1 to view mentally, consider. 2 to see. 2a to perceive with the eyes, to enjoy the presence of one. 2b to discern, descry. 2c to ascertain, find out by seeing. Additional Information: For synonyms see entry 2300, theaomai.See entry 5848 for comparison of synonyms.

 

2334θεωρέω[theoreo /theh·o·reh·o/] v. From a derivative of 2300 (perhaps by add. of 3708); TDNT 5:315; TDNTA 706; GK 2555; 57 occurrences; AV translates as “see” 40 times, “behold” 11 times, “perceive” four times, “consider” once, and “look on” once. 1to be a spectator, look at, behold. 1ato view attentively, take a view of, survey. 1a1to view mentally, consider. 2to see. 2ato perceive with the eyes, to enjoy the presence of one. 2bto discern, descry. 2cto ascertain, find out by seeing. Additional Information: For synonyms see entry 2300, theaomai.See entry 5848 for comparison of synonyms.

BDAG

to observe someth. with sustained attention, be a spectator, look at, observe, perceive, see (w. physical eyes) abs. (2 Macc 3:17) Mt 27:55; Mk 15:40; Lk 14:29; 23:35 (cp. Ps 21:8). οἱ θεωροῦντεςAcPl Ha 1, 34. W. indir. quest. foll. Mk 12:41; 15:47. W. acc. foll. τινάJ 6:40; 12:45; 14:19a; 16:10, 16f, 19; Ac 3:16; 25:24; Rv 11:11f; 1 Cl 16:16 (Ps 21:8); 35:8 (Ps 49:18). W. acc. of pers. and a ptc. (TestSol 20:6; JosAs 4:2; Just., D. 101, 3) Mk 5:15; Lk 10:18; 24:39; J 6:19, 62; 10:12; 20:12, 14; 1J 3:17. W. acc. of pers. and ὅτιJ 9:8.τὶsometh.(X., Cyr. 4, 3, 3; TestSol 19:2 τὸν ναόν; Jos., Ant. 12, 422) Lk 21:6; 23:48. πνεῦμαa ghost24:37.—J 2:23; 6:2; 7:3. ἔν τινί τιseesometh. in someone: the whole church in the envoys IMg 6:1; cp. ITr 1:1. W. acc. of thing and ptc. foll. J 20:6; Ac 7:56; 8:13; 10:11; 17:16. W. ἀκούεινAc 9:7(Apollon. Rhod. 4, 854f: when a deity [in this case Thetis] appears, only those who are destined to do so can see and hear anything; none of the others can do so).

 

Analytical lexicon of the Greek New Testament

θεωρέω    impf. ἐθεώρουν; 1aor. ἐθεώρησα; a verb of seeing; (1) through sense perception watch, look on (as a spectator) (MT 27.55); (2) through mental perception understand, perceive, notice (AC 17.22); (3) through spiritual perception perceive, behold, see (JN 14.17); figuratively experience, know, undergo (JN 8.51)

V.8

Louw Nida 24.1  24.1 ὁράωa; εἶδοςb,ους n—‘to see, sight, seeing.’3 ὁράωa: ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοισφοῖς ἐφάπαξ ‘then he was seen by more than five hundred of the brothers at the same time’ 1 Cor 15:6. As in a number of other contexts, ἀδελφοῖςin 1 Cor 15:6 may be rendered as ‘fellow believers’ or simply ‘believers.’ εἶδοςb: διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους ‘our life is a matter of faith and not of seeing’ 2 Cor 5:7. It is also possible to interpret εἶδοςin 2 Cor 5:7 as meaning ‘what is seen’ (see 24.2).

 

Strong’s Greek #1492 1492 οἶδα[eido, oida /i·do/] v. A root word; TDNT 5:116; TDNTA 673; GK 3857; 666 occurrences; AV translates as “know” 282 times, “cannot tell + 3756” eight times, “know how” seven times, “wist” six times, translated miscellaneously 19 times, “see” 314 times, “behold” 16 times, “look” five times, “perceive” five times, “vr see” three times, and “vr know” once. 1 to see. 1a to perceive with the eyes. 1b to perceive by any of the senses. 1c to perceive, notice, discern, discover. 1d to see. 1d1 i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything. 1d2 to pay attention, observe. 1d3 to see about something. 1d31 i.e. to ascertain what must be done about it. 1d4 to inspect, examine. 1d5 to look at, behold. 1e to experience any state or condition. 1f to see i.e. have an interview with, to visit. 2 to know. 2a to know of anything. 2b to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive. 2b1 of any fact. 2b2 the force and meaning of something which has definite meaning. 2b3 to know how, …

 

3972ὁράω(horaō): vb.; ≡ DBLHebr 8011; Str 3708—1.LN 24.1 see(Ac 7:26; 13:31; 1Co 15:5–8; Lk 22:43 v.r.); 2.LN 30.45 pay attention to, concern oneself with (Mt 9:30); 3.LN 32.11 understand, as a result of a perception (Jas 2:24; Mt 12:25 v.r.; Lk 9:47 v.r.); 4.LN 34.50 visit, go to see (Heb 13:23); 5.LN 90.79 experiencean event or state, the figurative extension of first entry (Jn 3:36); 6.LN 27.5 learn about, acquire information (Jn 7:52); 7.LN 13.134 cause to happen(Mt 27:4, 24)

Analytical lexicon of the Greek New Testament

εἶδον    used as the second aorist of ὁράω(see); see also ἴδεand οἶδα; (1) literally, as perception by sight see, perceive, look at (MT 2.2); (2) as sense perception of any kind become aware of, feel (MT 27.54); (3) as taking note by observation consider, pay attention to, look at (RO 11.22); (4) as experientially coming to know or realize something know, see, experience (LU 2.26); (5) in the sense of making a friendly call visit (with), see (LU 8.20); (6) in the sense of coming to know someone personally know, learn to know, get acquainted with (LU 9.9)

 

 

Sources:

Strong, J. (1996). The exhaustive concordance of the Bible : Showing every word of the text of the common English version of the canonical books, and every occurrence of each word in regular order. (electronic ed.). Ontario: Woodside Bible Fellowship

Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Vol. 1: Greek-English lexicon of the New Testament: Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (277). New York: United Bible Societies.

Friberg, T., Friberg, B., & Miller, N. F. (2000). Vol. 4: Analytical lexicon of the Greek New Testament. Baker’s Greek New Testament library (197). Grand Rapids, Mich.: Baker Books

 

Arndt, W., Danker, F. W., & Bauer, W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.) (179). Chicago: University of Chicago Press.